Note: When clicking on a Digital Object Identifier (DOI) number, you will be taken to an external site maintained by the publisher.
Some full text articles may not yet be available without a charge during the embargo (administrative interval).
What is a DOI Number?
Some links on this page may take you to non-federal websites. Their policies may differ from this site.
-
Abstract This is a response to the commentaries on our epistemological paper, The dynamics of bilingualism in language shift ecologies. The commentaries highlight the challenges in studying language shift ecologies and the competing goals of different research approaches. We hope this set of papers invokes rich discussion about other possible research questions we can ask and the research methodologies we can use to answer them.more » « less
-
Abstract A large percentage of the world’s languages – anywhere from 50 to 90% – are currently spoken in what we call shift ecologies, situations of unstable bi- or multilingualism where speakers, and in particular younger speakers, do not use their ancestral language but rather speak the majority language. The present paper addresses several interrelated questions with regard to the linguistic effects of bilingualism in such shift ecologies. These language ecologies are dynamic: language choices and preferences change, as do speakers’ proficiency levels. One result is multiple kinds of variation in these endangered language communities. Understanding change and shift requires a methodology for establishing a baseline; descriptive grammars rarely provide information about usage and multilingual language practices. An additional confounder is a range of linguistic variation: regional (dialectal); generational (language-internal change without contact or shift); contact-based (contact with or without shift); and proficiency-based (variation which develops as a result of differing levels of input and usage). Widespread, ongoing language shift today provides opportunities to examine the linguistic changes exhibited by shifting speakers, that is, to zero in on language change and loss in process, rather than as an end product.more » « less
-
Mufwene, Salikoko S.; Escobar, Anna Maria (Ed.)
-
Ziker, John P.; Ferguson, Jenanne; Davydov, Vladimir (Ed.)
-
This paper problematizes the assessment of speakers’ proficiency in endangered language communities. We focus in particular on processes of lexical production and elicitation as proxies for full proficiency assessment. Among linguists, it is standard to assess a speaker’s knowledge of specific lexical items in order to set a baseline for further data collection and research. Yet, as we argue in this paper, such tests can give the false impression that speakers do not know their language, since such tests do not distinguish between what speakers can recall in a particular moment and what they do not know because they did not acquire it. The endangered language context in particular calls for a more fine-tuned interpretation of lexical knowledge, given the high degree of idiolectal variation and lack of a community-based standard language. Drawing on fieldwork with Chukchi and Even Indigenous communities in northeastern Russia, we analyze lexical items that speakers claim to not remember. We then distinguish different reasons that are given for not remembering and consider their implications for speakers’ proficiency. Finally, we conclude with two recommendations for improving elicitation and language assessment tests.more » « less
-
Abstract In this article we demonstrate the fundamental relationship between the linguistic encoding of spatial relations and the topography of Greenland as an island, more specifically as a large island with considerable inland ice, and social engagement with that space. Kalaallisut (or Greenlandic, ISO 639-3 kal) uses an absolute frame of reference and a cardinal direction system that arises from an environmentally anchored coastal orientation system. Sociocultural knowledge and experiences play an important role in this system. It is deeply rooted in the geophysical environment, and changes to that environment can and do affect the linguistic encoding of space. Crucially, changes in people’s relationship with the environment affect how it is conceptualized in language. This is part of a broader pattern of Inuit language usage in changing Arctic environments and societies.more » « less
-
This paper examines the question of linguistic complexity in two shift ecologies in northeastern Russia. It is frequently claimed that language shift results in linguistic simplification across a range of domains in the grammars of shifting speakers ( Campbell and Muntzel 1989 ; Dorian 1989 ; O’Shannessy 2011 ). We challenge the breadth of this claim, showing that while there are undoubtedly patterns that can be described as a simplification of some grammatical domain, the overall grammars of these speakers cannot be said to be “simple,” as simplification in one part of the grammar often corresponds to complexification in other parts (“complexity trade-offs”). Furthermore, patterns that are deemed loss or simplification are often presented in such a way because they are being compared to earlier varieties of the shifting languages; however, such patterns are entirely typologically expected, are consistent with other languages of the world, and can be seen as more or less complex depending on one’s locus of measurement. In this paper, we present incipient changes taking place in Chukchi (Chukotko-Kamchatkan, ISO ckt) and Even (Tungusic, ISO eve) stemming from the modern language shift context. We evaluate these changes against different notions of complexity to demonstrate that a more nuanced approach to morphosyntactic change in language obsolescence is warranted. While morphological simplification is expected in these scenarios, other changes in these speakers’ systems (occurring as potential adaptations in light of simplification) provide a more enlightening avenue for research on shifting varieties.more » « less
-
null (Ed.)This paper outlines a new model of language revitalisation that understands language to be a characteristic of a nexus of social activities rather than an independent object. Language use is one of an overall set of factors contributing to the wellbeing of a particular community. Our model treats language as one node (or a cluster of nodes) in a complex system of interacting behaviours. Changes to another node or in the language node(s) itself can impact overall social wellbeing, something often ignored by linguists (but not by other social scientists working in Indigenous communities). Disruption to an existing network occurs within a time frame; the longer the disruption, the more likely that the network redefines the group. Variables that define the language ecology operate on multiple levels. For the group and for individuals within the group, there can be considerable variation in usage and proficiency over time. Sustainability cannot be reduced to simple cause-and-effect relationships between sociocultural variables. The next phase of language revitalisation projects should be built around the concept of language activity as part of promoting community wellbeing. The use of complex networks that have been applied to human wellbeing in other contexts support our argument.more » « less
-
This paper illustrates the implementation of two basic experiments to test word order changes in Russian and Sakha, languages in long–standing contact. We hypothesize that changes in word order may correlate with deeper structural changes and la nguage shift. The experiments show that some speakers are shifting from Sakha to Russian: 4 from a sample of 30 speakers could not produce texts in Sakha, and one third of the sample produced sentences with some errors. At the same time, there were a significant number of mistakes in the Russian production experiments, indicating interference from Sakha and/or imperfect learning. A sociolinguistic questionnaire showed a high level of accuracy between speakers’ self–assessment of their proficiency in each of the target languages as measured by the experiments shown here. Moreover, the simple experiments themselves revealed a number of other production errors and proved to be a reasonable indicator of less than fluent proficiency and of at least the initial stages of language shift.more » « less
An official website of the United States government

Full Text Available